梦溪笔谈

《梦溪笔谈》为北宋科学家、政治家沈括所著,收录了沈括一生的所见所闻和见解,共26卷,再加上《补笔谈》3卷和《续笔谈》1卷,分故事、辨证、乐律、象数、人事、官政、权智、艺文、书画、技艺、器用、神奇、异事、谬误、讥谑、杂志、药议17个门类共609条。内容涉及天文学、数学、地理、物理、生物、医学和药学、军事、文学、史学、考古及音乐等学科,可以说是一部集前代科学成就之大成的光辉巨著,因此备受中外学者的高度评价和推崇。
车渠
【原文】
 
海物有车渠,蛤属也,大者如箕,背有渠垄,如蚶壳,故以为器,致如白玉,生南海。《尚书大传》曰:“文王囚于羑里,散宜生得大贝如车渠①,以献纣。”郑康成乃解之曰②:“渠,车罔也。”盖康成不识车渠,谬解之耳。
 
【注释】
 
①散宜生:西周初年的大臣。
 
②郑康成:汉末经学家郑玄。
 
【翻译】
 
海里有一种生物名为车渠,属于蚌蛤之类,大的犹如一个簸箕,背部还有渠垄,犹如蚶子的壳,所以人们会用它的壳当作是装饰的器物,质地细腻犹如白玉,生于南海之中。《尚书大传》中记载:“文王被囚于羑里,散宜生得到了一个如车渠一样的大贝,并将其进献给纣王。”郑康成乃解释说:“渠,车罔的意思。”大约郑玄并不知道车渠是何物,所以才会有这般错误的解释。
上一篇:进奉茶纲
下一篇:暂无
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
参考资料:王洛印,译注。梦溪笔谈译注[M]。上海:上海三联书店,2014. 张富祥,译注。梦溪笔谈[M]。北京:中华书局,2009. 金良年,胡小静,译注。梦溪笔谈全译[M]。上海:上海古籍出版社,2013. 沈括。梦溪笔谈[M]。长春:吉林出版集团有限责任公司,2010. 赵德荣,译注。梦溪笔谈(精装珍藏本)[M]。北京:中国画报出版社,2011.
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10