旬锻月炼

【原文】
 
诗人以诗主人物,故虽小诗,莫不埏蹂极工而后已①。所谓“旬锻月炼”者,信非虚言。小说崔护《题城南诗》,其始曰:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”后以其意未全、语未工,改第三句曰:“人面只今何处在”。至今所传此两本,唯《本事诗》作“只今何处在”。唐人工诗,大率多如此,虽有两“今”字,不恤也,取语意为主耳。后人以其有两“今”字,只多行前篇。
 
【注释】
 
①埏(shān)蹂:原意指在制作陶器的时候,反复和土揉泥,后来便指锤炼。
 
【翻译】
 
唐人大多都是以诗作来评价作者的,所以即便是作小诗,作诗者也会极尽锤炼以致工整极致后才肯罢休。所说的“旬锻月炼”,说的自然不是虚话。关于崔护《题城南诗》的小说记载,它的开始说:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”后来因为其表述的语意不全,语言不工,于是便将第三句改为“人面只今何处在”。至今还都传诵着这两种文体,只有《本事诗》中作“只今何处在”。唐人追求诗中的精工,大多都诸如此般了,虽然改成了两个“今”字,但是作者也没有丝毫的顾及,最为主要的是语意完善。后人也因为这个版本而有两个“今”字,所以大多都采用前面的那个版本。
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!