梦溪笔谈

《梦溪笔谈》为北宋科学家、政治家沈括所著,收录了沈括一生的所见所闻和见解,共26卷,再加上《补笔谈》3卷和《续笔谈》1卷,分故事、辨证、乐律、象数、人事、官政、权智、艺文、书画、技艺、器用、神奇、异事、谬误、讥谑、杂志、药议17个门类共609条。内容涉及天文学、数学、地理、物理、生物、医学和药学、军事、文学、史学、考古及音乐等学科,可以说是一部集前代科学成就之大成的光辉巨著,因此备受中外学者的高度评价和推崇。
数石不乱疑无此理
【原文】
 
汉人有饮酒一石不乱。予以制酒法较之①,每粗米二斛,酿成酒六斛六斗。今酒之至醨者②,每秫一斛③,不过成酒一斛五斗,若如汉法,则粗有酒气而已。能饮者饮多不乱,宜无足怪。然汉之一斛,亦是今之二斗七升。人之腹中亦何容置二斗七升水邪?或谓石乃钧石之石,百二十斤,以今秤计之,当三十二斤,亦今之三斗酒也。于定国食酒数石不乱④,疑无此理。
 
【注释】
 
①较:通“校”,校验。
 
②醨(lí):薄酒,不浓烈的酒。
 
③秫(shú):高粱米。
 
④于定国:西汉后期的大臣,官至宰相。
 
【翻译】
 
汉朝时有一个人饮酒一石而不醉。我曾经以酿酒法来校验这件事情,(汉朝时期)每二斛粗米,可以酿成六斛六斗酒。而今的薄酒,每一斛高粱米,也不过酿成一斛五斗酒,如若像汉朝那样的酿酒方法,那么也只是徒有一些酒味罢了。能喝酒的人喝再多也不醉,应该也不足为奇。不过汉朝时期的一斛,也就是现在的二斗七升。人的肚子又如何能容下二斗七升的水?或者说石是钧石的石,一石则为一百二十斤,换算成今天的计量单位,应为三十二斤,也就是现在的三斗酒。史书上记载于定国饮酒数石而不醉的事情,恐怕是没有这等道理的。
上一篇:杜若与紫薇花
下一篇:济水伏流地中
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
参考资料:王洛印,译注。梦溪笔谈译注[M]。上海:上海三联书店,2014. 张富祥,译注。梦溪笔谈[M]。北京:中华书局,2009. 金良年,胡小静,译注。梦溪笔谈全译[M]。上海:上海古籍出版社,2013. 沈括。梦溪笔谈[M]。长春:吉林出版集团有限责任公司,2010. 赵德荣,译注。梦溪笔谈(精装珍藏本)[M]。北京:中国画报出版社,2011.
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10