寇忠愍镇物

【原文】
 
景德中,河北用兵,车驾欲幸澶渊,中外之论不一,独寇忠愍赞成上意①。乘舆方渡河②,虏骑充斥至于城下,人情恟恟③。上使人微觇准所为④,而准方酣寝于中书,鼻息如雷。人以其一时镇物,比之谢安⑤。
 
【注释】
 
①寇忠愍(mǐn):寇准。
 
②乘舆:古时候皇帝的车驾。
 
③恟恟(xiōng):凶凶,心情浮躁不安。
 
④微觇(chān):暗中窥探。
 
⑤谢安:东晋孝武帝时期的宰相。
 
【翻译】
 
 
景德年间,河北地区发生了战事,皇帝想要御驾亲征澶渊,对此朝中内外争论不一,唯独寇准赞成皇帝御驾亲征的主意。皇帝的车驾刚刚渡过黄河,敌军的铁骑已经兵临澶渊城下,人心惶恐不安。皇上暗中派人观察寇准的所作所为,而寇准正在中书省酣睡,鼾声如雷。人们便认为寇准在危机时候可以镇住人心,堪比东晋宰相谢安。
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!