蔡河下曲有一豪家

【原文】
 
石曼卿居蔡河下曲,邻有一豪家,日闻歌钟之声。其家僮仆数十人,常往来曼卿之门。曼卿呼一仆,问:“豪为何人?”对曰:“姓李氏,主人方二十岁,并无昆弟,家妾曳罗绮者数十人。”曼卿求欲见之,其人曰:“郎君素未尝接士大夫,他人必不可见。然喜饮酒,屡言闻学士能饮酒,意亦似欲相见,待试问之。”一日,果使人延曼卿,曼卿即著帽往见之。坐于堂上,久之方出。主人者头巾,系勒帛,都不具衣冠。见曼卿,全不知拱揖之礼。引曼卿入一别馆,供张赫然。坐良久,有二鬟妾各持一小槃至曼卿前,槃中红牙牌十馀。其一槃是酒名,凡十余品,令曼卿择一牌;其一槃肴馔名,令择五品。既而二鬟去,有群妓十馀人,各执肴果、乐器,妆服、人品皆艳丽粲然。一妓酌酒以进,酒罢乐作;群妓执果肴者,萃立其前,食罢则分列其左右,京师人谓之“软槃”。酒五行,群妓皆退,主人者亦翩然而入,略不揖客,曼卿独步而出。曼卿言:“豪者之状,懵然愚①,殆不分菽麦,而奉养如此,极可怪也。”他日试使人通郑重,则闭门不纳,亦无应门者。问其近邻,云:“其人未尝与人往还,虽邻家亦不识面。”古人谓之“钱痴”,信有之。
 
 
【注释】
 
①愚(ái):愚笨痴呆。
 
【翻译】
 
石曼卿居住在蔡河下曲,邻居是一个富豪之家,每天都可以听到从里面传出的乐器声。这家有几十个童仆,经常从石曼卿的家门口路过。石曼卿叫住一个童仆,问:“这个富豪是什么人?”童仆回答说:“李氏,主人刚刚二十岁,没有兄弟,穿着罗绮的家妾有几十个人。”石曼卿想要见见他,这个童仆说:“我们家主人连士人都未曾来往过,其他人等一定是不可以见的。不过主人喜欢喝酒,多次听说您也能饮酒,他也想和您见面,等我试着去询问一下吧。”一天,这个富豪果然派人去请石曼卿,石曼卿即刻戴好帽子便前去了。石曼卿坐在这家人的客厅里,很久之后主人才出来招待他。主人戴着头巾,系着丝腰带,连会客时的服装都没有穿。看到石曼卿,全然都不知道行拱揖之礼。他将石曼卿带到另一个房间内,陈设很是富丽堂皇。坐了很久之后,有两个丫鬟各自拿着一个小盘子来到石曼卿面前,盘子里放着十几枚红牙牌。其中的一个盘子里写的是酒名,共有十几种,让石曼卿选择其中的一种;另一个盘子里装的是菜肴名,让石曼卿选择五种。既而两个丫鬟离开,又有十几个女子,各自拿着肴果、乐器,妆服、人品都艳丽粲然。一个女子斟好酒送上来,喝完酒后便开始奏乐;其他的女子拿着水果菜肴,簇拥在他们两个人面前,用完餐后这些女子又分列在他们左右,京师的人称为“软盘”。酒过五巡,这些女子就全部退下了,主人也翩然进去,并没有行送客之礼,石曼卿独自从他家里离开。石曼卿说:“富豪的样子,懵然而又愚呆,大概连豆子和麦子都分不清,而却又有如此优厚的待遇,是极为奇怪的事情。”他日石曼卿又让人前去问候,这家人却是闭门不应,也没有人来回话。问他附近的邻居,说:“这个人从未和他人来往过,虽然是邻居,但也不知道他长什么样子。”古人所说的“钱痴”,果然是有的。
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!