梦溪笔谈

《梦溪笔谈》为北宋科学家、政治家沈括所著,收录了沈括一生的所见所闻和见解,共26卷,再加上《补笔谈》3卷和《续笔谈》1卷,分故事、辨证、乐律、象数、人事、官政、权智、艺文、书画、技艺、器用、神奇、异事、谬误、讥谑、杂志、药议17个门类共609条。内容涉及天文学、数学、地理、物理、生物、医学和药学、军事、文学、史学、考古及音乐等学科,可以说是一部集前代科学成就之大成的光辉巨著,因此备受中外学者的高度评价和推崇。
宗庙之祭西向
【原文】
 
宗庙之祭西向者,室中之祭也。藏主于西壁,以其生者之处奥也。即主祏而求之①,所以西向而祭。至三献则尸出于室,坐于户西、南面,此堂上之祭也。(户西谓之扆②,设扆于此。左户、右牖,户牖之间谓之扆。坐于户西,即当扆而坐也。)上堂设位而亦东向者,设用室中之礼也。
 
【注释】
 
①主祏(shí):古代宗庙中所藏的神主。
 
②扆(yǐ):古代宫殿内门和窗之间的地方。
 
【翻译】
 
宗庙祭祀的时候会朝着西面行礼,这属于室内的祭奠。将神主收藏于西面的墙壁,是因为那里是活人居住的地方。对着收藏神主的石室祝祷,所以要向西边行礼。三献以后神尸便会从石室中出来,坐在门户西侧、面朝南方,这属于堂上的祭祀。(门户的西面称为扆,也是因为扆设置在这里的缘故。门户的左边、窗子的右边,门户和窗子之间便称为扆。坐在门户的西面,也就是背靠着扆坐的。)在堂上设置位次时也应朝向东面,是用了在室内祭奠时设置位次的礼节。
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
参考资料:王洛印,译注。梦溪笔谈译注[M]。上海:上海三联书店,2014. 张富祥,译注。梦溪笔谈[M]。北京:中华书局,2009. 金良年,胡小静,译注。梦溪笔谈全译[M]。上海:上海古籍出版社,2013. 沈括。梦溪笔谈[M]。长春:吉林出版集团有限责任公司,2010. 赵德荣,译注。梦溪笔谈(精装珍藏本)[M]。北京:中国画报出版社,2011.
© 2017- 5000yan.com | 商务合作 | 鄂ICP备13017733号-10