林逋隐居

【原文】
 
林逋隐居杭州孤山①,常畜两鹤,纵之则飞入云霄,盘旋久之,复入笼中。逋常泛小艇,游西湖诸寺,有客至逋所居,则一童子出应门,延客坐,为开笼纵鹤,良久,逋必棹小船而归②,盖常以鹤飞为验也。逋高逸倨傲,多所学,唯不能棋。常谓人曰:“逋世间事皆能之,唯不能担粪与着棋。”
 
【注释】
 
①林逋:字君复,今浙江杭州人,后来在杭州西湖的孤山隐居,终身不娶,以养鹤种梅为乐趣。
 
②棹:划水行船。
 
【翻译】
 
林逋在杭州孤山隐居,经常养着两只鹤,放出笼子后则会飞入云霄,在空中盘旋很长时间后,又进入笼子。林逋经常泛舟湖上,游览西湖边上的各座寺院,有客人前往林逋居住的地方,则有一个童子在大门口迎接,并引着客人入座,(客人坐下后)童子便打开笼子放飞鹤,过了一会儿后,林逋一定会划船而归,大概是他常常以放飞鹤为信号的。林逋为人高逸,所学颇丰,唯独不会下棋。他曾经对人说:“世间的事情我都能够做,唯独不能担粪和下棋。”
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!