梦溪笔谈

《梦溪笔谈》为北宋科学家、政治家沈括所著,收录了沈括一生的所见所闻和见解,共26卷,再加上《补笔谈》3卷和《续笔谈》1卷,分故事、辨证、乐律、象数、人事、官政、权智、艺文、书画、技艺、器用、神奇、异事、谬误、讥谑、杂志、药议17个门类共609条。内容涉及天文学、数学、地理、物理、生物、医学和药学、军事、文学、史学、考古及音乐等学科,可以说是一部集前代科学成就之大成的光辉巨著,因此备受中外学者的高度评价和推崇。
夹镜
【原文】
 
予于谯亳得一古镜①,以手循之,当其中心,则摘然如灼龟之声②。人或曰:“此夹镜也③。”然夹不可铸,须两重合之。此镜甚薄,略无銲迹,恐非可合也。就使銲之,则其声当铣塞,今扣之,其声泠然纤远。既因抑按而响,刚铜当破,柔铜不能如此澄莹洞彻,历访镜工,皆罔然不测。
 
【注释】
 
①谯亳:今安徽亳县。
 
②摘然:开裂的样子。
 
③夹镜:用两层铜质的材料所制作的铜镜。
 
【翻译】
 
我在谯亳得到了一面古镜,用手摩挲它,当摸到镜子的中心时,那儿会发出如同灼烤龟壳般的开裂声,有人说:“这是两层铜制材料制成的镜子。”然而两层铜制材料是无法同时制成的,必须是单独铸造一层之后再合二为一。这面镜子非常薄,一点焊接的痕迹也没有,恐怕并不是合成的。即便将其看作是两面合成的,那么它的声音便应该是不通畅的,而现在扣击它,它的声音泠然纤远。竟然按压它的时候会发出声响,那么硬铜就会随之破裂,软铜不会如此澄莹洞彻,几次访问制作铜镜的工匠,都不知道此面铜镜的个中缘由。
上一篇:
下一篇:冷光
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
参考资料:王洛印,译注。梦溪笔谈译注[M]。上海:上海三联书店,2014. 张富祥,译注。梦溪笔谈[M]。北京:中华书局,2009. 金良年,胡小静,译注。梦溪笔谈全译[M]。上海:上海古籍出版社,2013. 沈括。梦溪笔谈[M]。长春:吉林出版集团有限责任公司,2010. 赵德荣,译注。梦溪笔谈(精装珍藏本)[M]。北京:中国画报出版社,2011.
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10