梦溪笔谈

《梦溪笔谈》为北宋科学家、政治家沈括所著,收录了沈括一生的所见所闻和见解,共26卷,再加上《补笔谈》3卷和《续笔谈》1卷,分故事、辨证、乐律、象数、人事、官政、权智、艺文、书画、技艺、器用、神奇、异事、谬误、讥谑、杂志、药议17个门类共609条。内容涉及天文学、数学、地理、物理、生物、医学和药学、军事、文学、史学、考古及音乐等学科,可以说是一部集前代科学成就之大成的光辉巨著,因此备受中外学者的高度评价和推崇。
龙船澳
【原文】
 
国初,两浙献龙船,长二十馀丈,上为宫室层楼,设御榻,以备游幸。岁久腹败,欲修治,而水中不可施工。熙宁中,宦官黄怀信献计,于金明池北凿大澳,可容龙船,其下置柱,以大木梁其上。乃决水入澳,引船当梁上,即车出澳中水,船乃笐于空中①。完补讫,复以水浮船,撤去梁柱,以大屋蒙之,遂为藏船之室,永无暴露之患。
 
【注释】
 
①笐(háng):抬起。
 
【翻译】
 
本朝初期,两浙地区给朝廷进献了一艘龙船,长二十多丈,上面是多层楼的宫室,设有皇帝的御塌,以备游幸。年岁久了龙船的中间有些损坏,想要修治,而又无法在水中施工。熙宁年间,宦官黄怀信给皇帝献计,在金明池的北面开凿出一个港湾,可以容纳龙船,在港湾的下面竖立大的木柱,在大木柱上再架起大梁。然后再决水引入港湾,将船牵引到水下梁上的位置,然后再立即用水车抽走港湾的水,于是船便被抬起在空中。补完破损的地方后,再引水让船浮起来,撤走梁柱,然后再建造一栋大屋以遮盖龙船,于是也就有了藏船的屋子,永远都没有大船暴露在外的忧患了。
上一篇:一举而三役济
下一篇:真迹与摹本
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
参考资料:王洛印,译注。梦溪笔谈译注[M]。上海:上海三联书店,2014. 张富祥,译注。梦溪笔谈[M]。北京:中华书局,2009. 金良年,胡小静,译注。梦溪笔谈全译[M]。上海:上海古籍出版社,2013. 沈括。梦溪笔谈[M]。长春:吉林出版集团有限责任公司,2010. 赵德荣,译注。梦溪笔谈(精装珍藏本)[M]。北京:中国画报出版社,2011.
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10