梦溪笔谈

《梦溪笔谈》为北宋科学家、政治家沈括所著,收录了沈括一生的所见所闻和见解,共26卷,再加上《补笔谈》3卷和《续笔谈》1卷,分故事、辨证、乐律、象数、人事、官政、权智、艺文、书画、技艺、器用、神奇、异事、谬误、讥谑、杂志、药议17个门类共609条。内容涉及天文学、数学、地理、物理、生物、医学和药学、军事、文学、史学、考古及音乐等学科,可以说是一部集前代科学成就之大成的光辉巨著,因此备受中外学者的高度评价和推崇。
翰林院
【原文】
 
唐翰林院在禁中①,乃人主燕居之所②,玉堂、承明、金銮殿皆在其间③。应供奉之人,自学士已下④,工伎群官司隶籍其间者⑤,皆称翰林,如今之翰林医官、翰林待诏之类是也。唯翰林茶酒司止称“翰林司”,盖相承阙文。
 
 
【注释】
 
①禁中:皇宫。
 
②燕居:闲居。
 
③玉堂,承明:玉堂,疑似为“浴堂”,殿名。唐朝时期,玉堂也是翰林院的别称,此处叙述的是翰林院院址所在,所以不应该重复“玉堂”这个名字,而且玉堂属于朝廷机构的建筑,也不应该与承明殿、金銮殿并列,所以暂且以“浴堂”称呼;承明殿,唐朝时期的承明殿院址不详。
 
④学士:皇上身边的文学侍从。
 
⑤工伎:工匠、绘画以及乐舞等伎艺的人。
 
【翻译】
 
唐朝时期的翰林院设置在皇宫里,是皇帝的闲居之所,浴堂殿、承明殿和金銮殿都在翰林院的附近。在那里就职的人,从学士之下,工匠、艺伎以及隶属于翰林院的官员,都称为翰林,就好比现在的翰林医官、翰林待诏之类。只有翰林茶酒司称为“翰林司”,大约是因为沿袭习俗而省略的。
上一篇:驾头扇筤
下一篇:宣召之礼
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
参考资料:王洛印,译注。梦溪笔谈译注[M]。上海:上海三联书店,2014. 张富祥,译注。梦溪笔谈[M]。北京:中华书局,2009. 金良年,胡小静,译注。梦溪笔谈全译[M]。上海:上海古籍出版社,2013. 沈括。梦溪笔谈[M]。长春:吉林出版集团有限责任公司,2010. 赵德荣,译注。梦溪笔谈(精装珍藏本)[M]。北京:中国画报出版社,2011.
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
型世言

《型世言》,全称《峥霄馆评定通俗演义型世言》,是明末小说家陆人龙撰写的一部拟话本小说集,约刻于崇祯五年(1632)。型者,模也,榜样之谓也,这是一部..