梦溪笔谈

《梦溪笔谈》为北宋科学家、政治家沈括所著,收录了沈括一生的所见所闻和见解,共26卷,再加上《补笔谈》3卷和《续笔谈》1卷,分故事、辨证、乐律、象数、人事、官政、权智、艺文、书画、技艺、器用、神奇、异事、谬误、讥谑、杂志、药议17个门类共609条。内容涉及天文学、数学、地理、物理、生物、医学和药学、军事、文学、史学、考古及音乐等学科,可以说是一部集前代科学成就之大成的光辉巨著,因此备受中外学者的高度评价和推崇。
太阴玄精石
【原文】
 
太阴玄精,生解州盐泽大卤中,沟渠土内得之。大者如杏叶,小者如鱼鳞,悉皆六角,端正如龟甲。其裙襕小撱①,其前则下剡②,其后则上剡,正如穿山甲,相掩之处全是龟甲,更无异也。色绿而莹彻;叩之则直理而折,莹明如鉴;折处亦六角,如柳叶。火烧过则悉解折,薄如柳叶,片片相离,白如霜雪,平洁可爱。此乃禀积阴之气凝结,故皆六角。今天下所用玄精,乃绛州山中所出绛石耳,非玄精也。楚州盐城古盐仓下土中③,又有一物,六棱,如马牙硝,清莹如水晶,润泽可爱,彼方亦名太阴玄精,然喜暴润,如盐鹻碱之类,唯解州所出者为正。
 
【注释】
 
①裙襕:古时候人们束腰的腰巾。这里指龟甲两边突出的部分。
 
②下剡(yǎn):小削。
 
③楚州盐城:江苏盐城。
 
【翻译】
 
太阴玄精石,生于解州盐池含盐量非常高的卤水中,在沟渠的土中就可以找到。大的犹如杏叶,小的犹如鱼鳞,都是六角,端正得犹如龟甲。两边凸出的部分稍微有些下垂,前端部分则是斜面朝下,后面部分则是斜面朝上,正如穿山甲相互遮掩的地方全部是龟甲的形状,几乎没有任何的不同。颜色为绿色而又晶莹剔透;叩击它就会沿着笔直的纹理断裂,莹明犹如镜子一般;折断的地方也是六角,如同柳叶。用火烧过之后就会悉数分解,薄如柳叶,片片相离,白的如霜雪一般,平滑光洁非常可爱。这乃是禀积阴气凝结而成的,所以都为六角。而今天下所使用的玄精石,乃是绛州山中所出产的绛石罢了,并不是玄精石。楚州盐城古盐仓的下面的土中,还有一件东西,六个棱,犹如马牙硝,清莹如水晶,润泽可爱,那里的人们也将其称为太阴玄精石,不过这一种事物喜欢在地面上受潮,犹如盐碱之类的,只有解州出产的才是正宗的玄精石。
上一篇:枸杞
下一篇:
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
参考资料:王洛印,译注。梦溪笔谈译注[M]。上海:上海三联书店,2014. 张富祥,译注。梦溪笔谈[M]。北京:中华书局,2009. 金良年,胡小静,译注。梦溪笔谈全译[M]。上海:上海古籍出版社,2013. 沈括。梦溪笔谈[M]。长春:吉林出版集团有限责任公司,2010. 赵德荣,译注。梦溪笔谈(精装珍藏本)[M]。北京:中国画报出版社,2011.
© 2017- 5000yan.com | 商务合作 | 鄂ICP备13017733号-10