李士衡不关意财物

【原文】
 
李士衡为馆职①,使高丽,一武人为副。高丽礼币赠遗之物②,士衡皆不关意,一切委于副使。时船底疏漏,副使者以士衡所得缣帛藉船底,然后实己物,以避漏湿。至海中,遇大风,船欲倾覆,舟人大恐,请尽弃所载,不尔船重,必难免。副使仓惶,悉取船中之物投之海中,更不暇拣择,约投及半,风息船定。既而点检所投,皆副使之物,士衡所得在船底,一无所失。
 
【注释】
 
①李士衡:字天均,今甘肃天水人。
 
②遗:赠送。
 
【翻译】
 
李士衡做馆职的时候,出使高丽,副使为一个武人。高丽赠给他们的礼物和钱财,李士衡都没有放在心上,这些事情都交给了副使去办。当时船底疏漏而有些渗水,副使便把李士衡所得到的缣帛等垫在船底,然后将自己的东西放在上面,以免漏水浸湿。船行至海中央的时候,遇到了大风,船体可能要倾覆,船工都非常惊恐,请求丢掉船上所载的全部物品,否则船一定会因为太重而难免颠覆的危险。副使慌张之下,连忙将船中的东西悉数都扔进了海里,更没有时间去挑选,东西投了一半时,大风停止船身也跟着稳定了。副使这才开始检点自己所投的东西,都是副使的物品,李士衡的东西被垫在了船底,一点儿损失都没有。
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!